جو دم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے دوسروں کو کئے اور جو دم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو کئے گئے ۔

حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَی عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَی الْمَرِيضَ فَدَعَا لَهُ قَالَ أَذْهِبْ الْبَاسْ رَبَّ النَّاسْ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَائَ إِلَّا شِفَاؤُکَ شِفَائً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا-
ابوبکر بن ابی شیبہ، جریر، منصور، ابی ضحی، مسروق، سیدہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جب بیمار کے پاس آتے تو اس کے لئے دعا کرتے تو فرماتے أَذْهِبْ الْبَاسْ رَبَّ النَّاسْ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَائَ إِلَّا شِفَاؤُکَ شِفَائً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا اے انسانوں کے پروردگار ! بیماری کو دور کر دیجئے اور شفاء عطاء فرما دیجئے۔ آپ ہی شفاء دینے والے ہیں۔ شفاء وہی ہے جو آپ عطا فرمائیں۔ ایسی شفاء عطا فرمائے کہ کوئی بیماری باقی نہ رہے۔
It was narrated that 'Aishah said: "When the Messenger of Allah came to a sick person, he would make supplicate for him, and would say: (Take away the pain, a Lord of mankind, and grant healing, for You are the Healer, and there is no healing but Your healing that leaves no trace of sickness)." (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ مِمَّا يَقُولُ لِلْمَرِيضِ بِبُزَاقِهِ بِإِصْبَعِهِ بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَی سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا-
ابوبکر بن ابی شیبہ، سفیان ، عبدربہ، عمرہ، سیدہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اپنی انگلی کو لعاب مبارک لگا کر (مٹی لگاتے اور بیماری کی مقام پر ملتے اور) یہ پڑھتے بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَی سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا اللہ کے نام سے ہماری زمین کی مٹی سے ہم میں سے کسی کے تھوک سے ہمارے بیمار کو شفاء ملے گی۔ ہمارے رب کے حکم سے ۔
It was narrated from Aishah that one of the things that the Prophet P.B.U.H used to say for the sick person, with saliva on his finger (dipped in dust), was: (In the Name of Allah, the dust of our land mixed with the saliva of one of us, to cure our sick one by the permission of our Lord)." (Sahih)
حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ أَبِي بُکَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ کَعْبٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ أَنَّهُ قَالَ قَدِمْتُ عَلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِي وَجَعٌ قَدْ کَادَ يُبْطِلُنِي فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْعَلْ يَدَکَ الْيُمْنَی عَلَيْهِ وَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَقُلْتُ ذَلِکَ فَشَفَانِيَ اللَّهُ-
ابوبکر، یحییٰ بن ابی بکیر، زہیر بن محمد، زید بن خصیفہ، عمرو بن عبداللہ بن کعب، نافع بن جبیر، حضرت عثمان بن ابوالعاص ثقفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ مجھے اتناشدید درد تھا کہ میں ہلاکت کے قریب ہو چکا تھا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے فرمایا درد کہ جگہ دایاں ہاتھ رکھو اور سات مرتبہ کہوبِسْمِ اللَّهِ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ۔ میں نے یہ پڑھا تو اللہ تعالیٰ نے مجھے شفاء عطا فرمائی۔
It was nar,r!'ted that 'Uthman bin Abul- As Thaqafi said. "I came to the Prophet P.B.U.H I was suffering pain that was killing me. The Prophet P.B.U.H said to me: 'Put your right hand on it and say: Bismillah, a'udhu bi'izzatil-lahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru. (In the Name of Allah, I seek refuge m the might and power of Allah from the evil of what I feel and what I fear)," seven times.' I said that, and Allah healed me."(Sahih)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ جِبْرَائِيلَ أَتَی النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اشْتَکَيْتَ قَالَ نَعَمْ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ مِنْ کُلِّ شَيْئٍ يُؤْذِيکَ مِنْ شَرِّ کُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنٍ أَوْ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيکَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ-
بشر بن ہلال صواف، عبدالوارث، عبدالعزیز بن صہیب، ابی نضرہ، حضرت ابوسعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے کہابِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ مِنْ کُلِّ شَيْئٍ يُؤْذِيکَ مِنْ شَرِّ کُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنٍ أَوْ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيکَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ میں تم پر اللہ کے نام سے دم کرتا ہوں ہر تکلیف دہ چیز سے۔ ہر نفس نظر اور حاسد کے شر سے اللہ تمہیں شفاء عطاء فرمائے۔ میں تمہیں اللہ کے نام سے دم کرتا ہوں ۔
It was narrated from Abu Sa'eed that Jibra'il came to the Prophet P.B.U.H and said: "0 Muhammad, are you ill, He said: 'Yes.' He said: (In the Name of Allah I perform Ruqyah for you, from everything that is harming you, from the evil of every soul or envious eye, may Allah heal you. In the Name of Allah I perform Ruqyah for you). (Sahih)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ ثُوَيْبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَائَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي فَقَالَ لِي أَلَا أَرْقِيکَ بِرُقْيَةٍ جَائَنِي بِهَا جِبْرَائِيلُ قُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي بَلَی يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ وَاللَّهُ يَشْفِيکَ مِنْ کُلِّ دَائٍ فِيکَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ-
محمد بن بشار، حفص بن عمر، عبدالرحمن، سفیان، عاصم بن عبیداللہ ، زیاد بن ثویب، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میری عیادت کیلئے تشریف لائے تو مجھے فرمانے لگے میں تمہیں وہ دم نہ کروں جو جبرائیل علیہ السلام میرے پاس لائے؟ میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! میرے ماں باپ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر قربان !ضرور کیجئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے تین بار یہ کلمات پڑھے۔ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيکَ وَاللَّهُ يَشْفِيکَ مِنْ کُلِّ دَائٍ فِيکَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Prophet P.B.U.H came to visit me (when I was sick), and said to me: 'Shall I not recite for you a Ruqyah that Jibra'il brought to me?' I said: 'May my father and mother be ransomed for you! Yes, 0 Messenger of Allah!' He said: (In the Name of Allah I perform Ruqyah for you, from every disease that is in you, and from the evil of those who (practice witchcraft when they) blow in the knots, and from the evil of the envier when he envies), three times." (Da'if)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ هِشَامٍ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا وَکِيعٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مِنْهَالٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ کَانَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ يَقُولُ أَعُوذُ بِکَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ کُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ کُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ قَالَ وَکَانَ أَبُونَا إِبْرَاهِيمُ يُعَوِّذُ بِهَا إِسْمَعِيلَ وَإِسْحَقَ أَوْ قَالَ إِسْمَعِيلَ وَيَعْقُوبَ وَهَذَا حَدِيثُ وَکِيعٍ-
محمد بن سلیمان بن ہشام بغدادی، وکیع، ابوبکر بن خلاد باہلی، ابوعامر، سفیان ، منہال ، سعید بن جبیر، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حضرات حسنین رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دم کرتے تو یہ پڑھتے أَعُوذُ بِکَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ کُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ کُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ میں اللہ کے بابرکت اور پورے کلمات کی پناہ مانگتا ہوں۔ ہر شیطان اور زہریلے کیڑے سے اور ہر نظر بد سے جو مجنون بھی کر دیتی ہے اور آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ہمارے جد محترم سیدنا ابراہیم علیہ السلام اپنے صاحبزادوں حضرت اسماعیل، اسحاق یا اسماعیل ویعقوب کو یہی دم کیا کرتے تھے۔
It was narrated that Ibn 'Abbas said: "The Prophet P.B.U.H sed to seek refuge for Hasan and Husain and say: (I seek refuge for you both in the Perfect Words of Allah, from every devil and every poisonous reptile, and from every evil eye).' And he would say: 'Thus Ibrahim used to seek refuge with Allah for Isma'il and Ishaq,' or he said: 'for Isma'il and Ya'qub" (Sahih)